Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Om den [10]slechten [11]kloekzinnigheid te geven, den [12]jongeling [13]wetenschap en [14]bedachtzaamheid. 10. Dit woord is somtijds in het kwade genomen voor degenen, die door hunne domheid lichtelijk geloven, zich lichtelijk laten omzetten en van het goede verleiden. Zie Job 5:2. Alzo onder vs.22,23, en hfdst.7 vs.7, en hfdst.8 vs.5, en hfdst.14 vs.15,18. Somtijds is het Hebreeuwse woord in het goede genomen voor degenen, die leerzaam, onnozel, eenvoudig en rechtuit zijn, en lichtelijk van de bozen bedrogen en beschadigd zouden worden, tenware dat God op wien zij vertrouwen, hen gelijk een vader bewaarde; Ps.19:8, en Ps.116:6, onder, hfdst.19 vs.25; Matth.10:16. 11. Dit woord is hier in het goede genomen voor een kloek, wakker, fijn en scherp verstand, gelijk onder hfdst.8 vs.5,12, en hfdst.19 vs.25. Elders is het genomen in het kwade voor arglistigheid en snode schalkheid, gelijk Ex.21:14; Joz.9:4; Job 5:12, en Job 15:5. 12. Zo in jaren als in verstand. 13. Versta, niet een blote kennis der dingen, die men weten moet, maar ook de redenen daarvan. 14. Dat is, een kloek en vernuftig bedenken, verenigd met zonderlinge voorzichtigheid. Alzo onder hfdst.2 vs.11, en hfdst.3 vs.21. Zie de aantekening Job 21:27.